Potsdam - Schloß Sanssouci

Добро пожаловать

Дворец Сан-Суси в Потсдаме

Спектакль "Босиком нагишом сердце в руках"

Немецкий культурный центр им. Гёте и Камерный театр Объединенного музея писателей Урала представляют Спектакль "Босиком нагишом сердце в руках" с Юрием Диц. Али – мусульманин, отец семейства, дворн...

Торжественное возложение венков ко «Дню Победы» в Екатеринбурге

В Екатеринбурге 9 мая прошли торжественные мероприятия, посвященные 67-летию со дня окончания Второй мировой войны. Представители дипломатического корпуса возложили венки и цветы у Широкореченского мемориала, отдавая тем самым дань уважения всем тем, кто стал жертвой этой страшной войны.

Трамвайная экскурсия «Екатеринбург по-немецки»

Этой весной Генеральное консульство Германии предлагает Вашему вниманию абсолютно новый проект: проехав по улицам Екатеринбурга на экскурсионном трамвае, Вы узнаете много интересного о немецких страни...

Берлинский мишка отправляется в путешествие по Уралу

Здесь, Вы всегда сможете посмотреть, где медвежонок побывал и куда он вскоре отправится Следуя общему девизу UNITED BUDDY BEARS «Нам нужно лучше узнавать друг друга, тогда мы сможем лучше друг друга ...

Bundesministerium für Bildung und Forschung

Информация о поддержке научно-технического сот­рудничества с Россией

Публикация Федерального министерства образования и научных исследований Федера­тивной Республики Германия в рамках Стратегии Правительства Федеративной Рес­публики Германия по интернационализации научной и исследовательской деятельности о директивах относительно поддержки мер по налаживанию научно-технического сортудничества с Россией.

Kонкурс «Мы и будущее: зеленый взгляд»

GI_Logo Увеличить картинку (© Goethe Institut) В рамках Года Германии в России 2012/2013, Немецкий культурный центр им. Гете, Федеральное ведомство по охране окружающей среды Германии и Российский региональный экологический центр объявляют о начале приёма творческих работ на всероссийский конкурс «Мы и будущее: зеленый взгляд» до 31 мая 2012 г.

Подробную информацию смотрите здесь:

http://www.goethe.de/ins/ru/lp/kul/usw/dj12/wet/ruindex.htm

Летняя школа немецкого права

Vorlesung im Anatomie-Hörsaal der Universität in Leipzig Увеличить картинку (© dpa - Bildfunk) Студенты-юристы до 31 мая могут подать заявку на Летнюю школу по теме "Немецкое право"" с 23.07. по 04.08.2012 в различных городах Германии. Занятия проводятся по-русски.

Mеждународный конкурс переводов

В рамках открытия первого русскоязычного сайта, посвященного творчеству уральского поэта Бориса Рыжего, проводится международный конкурс переводов «Нет, главное, пожалуй, не воспеть…».   Участникам ...

Studierende arbeiten in einer Bibliothek

Cеминар для молодых переводчиков немецкой литературы

Немецкий культурный центр им. Гете в Москве объявляет конкурс на участие в третьем семинаре для молодых переводчиков современной художественной литературы с немецкого языка. К участию в конкурсе допу...

Информация визового отдела

Application for Schengen Visa

Если Вы хотите записаться на собеседование для подачи заявления на офомление Шенгенской визы, звоните:

(343)  378 7393  или  (343) 310 3788 (фирма „Teleperformance Russia“, 90 руб./мин., минимальный сбор – 180 руб., макcимальный сбор - 30 евро). 

Из-за большого количества заявителей дата собеседования может быть назначена через несколько недель, поэтому рекомендуем заблаговременно подавать заявление на выдачу визы в период отпусков и каникул.

Информацию относительно записи на собеседование, список необходимых документов и бланки анкет Вы можете найти в следующем разделе:

Присоединяйтесь к нам  

vkontakte    facebook

Cлово недели

Mitmach-Museum "wortreich" er�ffnet

В этом году вы можете учить с нами немецкий. Каждую неделю мы
представляем одно немецкое слово и показываем, как разнообразен и ярок
немецкий язык.

Plaudertasche

Plaudertasche” – это человек – часто женского пола :-) - который любит много рассказывать. А ты Plaudertasche? Увеличить картинку

Frühlingsgefühle

Все зеленеет и цветет вокруг, в воздухе пахнет весной, в парке щебечут птицы и светит солнце. Как раз весной люди охотно влюбляются, и тогда в Германии говорят о „Frühlingsgefühle“. Увеличить картинку

Kinderreich

Кinderreiche“ семьи встречаются сегодня в Германии не часто. Потому что „kinderreich“ может называться только семья с тремя детьми и более. Увеличить картинку

Kuhkaff

Словом „Kuhkaff“ называют отдаленное место, в котором практически нет магазинов и других развлечений. „Buxtehude ist ein richtiges Kuhkaff“. Увеличить картинку

Paragraphenreiter

Paragraphenreiter” в Германии называют того, кто педантично настаивает на соблюдении установленных правил. Увеличить картинку

Tollpatsch

В немецком языке отражается культурное многообразие Германии.

Так, например, слово „Tollpatsch“ происходит из венгерского языка и обозначает неловкого человека. „Ich bin so ein Tollpatsch!“

Увеличить картинку

Umtrunk

Когда в Германии у кого-то день рождения, то именинник с удовольствием приглашает своих коллег не небольшой „Umtrunk“, что означает, что можно будет что-нибудь выпить в небольшой компании.

Увеличить картинку

Affentheater

Понятие „Affentheater“ дословно переводится как „театр обезьян“. Предложением „Was für ein Affentheater!“ говорящий хочет сказать, что все происходит недисциплинированно и хаотично.

Увеличить картинку

Schmuddelwetter

Хотя Германия и является крупнейшим производителем солнечной энергии, но как раз в северных регионах республики часто царит „Schmuddelwetter“, то есть промозглая погода  c сильным дождем.

Fu�ball: Oliver Kahn: Training im str�menden Regen Увеличить картинку (© picture-alliance / dpa/dpaweb)

Mauerblümchen

Mauerblümchen“ – это не какой-то особый вид цветов, это обозначение робких, неприметно одевающихся женщин и девочек.

Увеличить картинку

Arbeitstier

Первое живое существо в космосе, знаменитая собака Лайка, была „Arbeitstier“. В Германии так еще называют людей, которые работают без устали.

Увеличить картинку

Kitsch

Ты любишь маленькие, пестрые фигурки и расставляешь их по своей квартире? Такое называют „Kitsch“.

Gartenzwerge und andere Figuren in einem deutschen Kleingarten Увеличить картинку (© picture alliance / Eibner-Presse)

Hals- und Beinbruch

Не нужно чувствовать себя оскорбленным, если кто-то пожелает Вам Hals- und Beinbruch, это соответствует русскому выражению „Ни пуха ни пера“.

Ferien f�r den Musterknaben Увеличить картинку (© picture alliance /)

Jeck

Словом „ Jeck ” в большинстве случаев обозначают поклонников Карнавала. Самое крупное карнавальное шествие в Германии, в котором принимают участие 1,5 миллиона посетителей, проходит ежегодно в эту неделю в Кёльне.

Weiberfastnacht in D�sseldorf Увеличить картинку (© picture alliance / dpa)

Ohrwurm

Бывает ли у Вас такое, что в голове звучит какая-то мелодия из радио или телевизора, от которой Вы никак не может избавиться? По-немецки в таком случае говорят, что у Вас „Ohrwurm“.

Lady Gaga bei 'Good Morning America' Konzert Увеличить картинку (© picture alliance / Newscom)

Zicke

Вообще-то Zicke – это молодая козочка. Но в немецком языке этим словом пренебрежительно называют упрямых высокомерных девушек.

Увеличить картинку

Tohuwabohu

Если в детской комнате царит абсолютный хаос, то немецкие родители ругаются за «Tohuwabohu».

"Max, was hast du denn hier für ein Tohuwabohu?"

Увеличить картинку

Наш мишка - телезвезда!

Берлинский мишка в утреннем эфире ОТВ.